跟著大師玩英文













在書店看了跟著大師玩英文,內容精彩、愛不釋手,我就有一股衝動想要趕快入手。

我看的時候令我深陷其中、欲罷不能,看完還讓我回味無窮!

發現樂天購物網要比百貨公司更有競爭力,line給小雅看她也說這售價真的蠻合理的。

網上鄉民一致推薦都說跟著大師玩英文,它的評價很高,在網路上很夯,人氣蠻不錯

想要購買跟著大師玩英文的人可以和我一樣到樂天購物網購買喔!!

跟著大師玩英文該商品熱烈促銷中。為避免買不到,欲購從速!

但是雪兒說買東西前要多比較,叫我google一下跟著大師玩英文

如此超讚的便宜而且又非常的優惠,網路價格隨時會異動,請以網購平台資料為準!

跟著大師玩英文有可能會被橫掃一空,入手要快!

到貨的速度還滿快的,一拿到跟著大師玩英文之後,我覺得品質優良性能卓越、物超所值拉!

網購的好處就是超方便,隨時都能買,挑選機會多,經常有特價商品,多比較不吃虧唷!

商品訊息功能:


商品訊息描述:















  • 作者:林沛理


  • 出版社:麥格羅希爾


  • 出版日:1001228


  • ISBN:9789861578200


  • 語言:中文繁體


  • 裝訂方式:平裝












內容簡介





英文這套語言之所以令人愛不釋手,在於它既強調邏輯和事實,又重視個性;既可以承載深刻的思想和闡釋複雜的意義,又提供足夠的空間讓你含沙射影、口是心非和強詞奪理。





珍.奧斯汀被譽為西方文學界的反諷女王,奧斯汀式反諷的巧妙,來自字面上的意思與含義的不協調。





#先褒後貶、小讚大罵#





奧斯汀在《勸服》(Persuasion)中,某位彬彬有禮、從不出口傷人的英國紳士對他的兩位鄰居有如下「殺人不見血」的評價--



And very young nice ladies they both are; I hardly know one from the other.



(她們都是可愛的姑娘,我就是無法把她們分辨出來)





「nice」這個字初看是美好的,但奧斯汀的後半句「hardly know one from the other」卻是暗自狠狠地批評那些人連一絲絲個性也沒有,顯然是一種殺人不見血的貶低、言不由衷的讚美。





#千迴百轉、連馬克吐溫都看漏了眼#





再看《傲慢與偏見》的這一句--



I have been meditating on the very great pleasure which a pair of fine eyes in the face of a pretty woman can bestow.



(美色當前,一對雪亮的眼睛可以從中得到極大的樂趣。這種樂趣令我一直在冥想之中)





馬克吐溫批評,這個句子疊床架屋、囉唆累贅。如此不清不通的病句,溫公認為必須改寫為「Watching a pretty woman gives me great pleasure」(秀色可餐)才夠棒。





問題是奧斯汀在這裡要表達的,正是千迴百轉、在叢林中搜索枯腸的說話技巧。沒有人比奧斯汀更清楚,委婉語的使用是階級壁壘分明的英國社會的普遍現象。它既是一種修辭方法,也是一種社交技巧,幫助使用者用較為禮貌和含蓄的方法,去提及甚至談論某些令人不快或尷尬的事情。





英文本身就是外向、貪玩的語言,它有一個內置的「好玩機制」(built-in playfulness),想幫自己的寫作「升級」,就必須啟動這個機制。著名評論家林沛理以鏗鏘有力的中文,淺論十位經典英美大師的寫作風格,帶你領略英文好玩之處。





一起玩英文!你也能把一堆文字朝空中丟去,並使它們恰到好處地落下。









作者簡介





作者介紹



林沛理





香港著名評論家,主要發表於《亞洲週刊》、《信報》及《南方都市報》,著有評論日本樂天集《影像的邏輯與思維》、《香港你還剩下多少》、《能說不的秘密》及《破謬.思維》。



譯者介紹











目錄





★自序 英文寫作潛規則:不懂得玩英文,就寫不出好英文



★十位大師怎樣玩英文



.王爾德-怎樣玩出個性“Express Yourself”



#王爾德的教誨,要在寫作中展現個性,便要戒做兩件蠢事:「I」聲嘆氣和人云亦云。





.蕭伯納-寫作如格鬥“Be Incredible”



#蕭伯納的殺手(金間)是善用修辭的誇飾法,極端陳述、戲劇性表達,令人不得不留下深刻印象。





.馬克吐溫-淺白的深度“Choose Your Words Carefully”



#夠格的玩家,用字準確獨到,甚至有能力賦予字詞更深刻的意義。





.吳爾芙-如美腿般的長句子“Long, but Never Long-Winded”



#寫英文,句子不怕長而怕冗長。





.勞倫斯-不知不覺說服你“The Power of Plain Speech”



#寫作不是匕首,也不是投槍,而是灑落在讀者身上的溫暖陽光。





.歐威爾-以惡搞炫耀聰明“The Art of Being Clever”



#惡搞的真正目的是要炫耀自己的聰明。





.邱吉爾-最後的雄辯家“Larger than History”



#雄辯滔滔,可比浩瀚的歷史更宏偉、較壯烈的大時代更激越。





.費滋傑羅-以情人的筆觸寫作“Write like a Lover”



#先愛上寫作,然後以情人的筆觸寫出真情實感,才是真正用心。





.珍.奧斯汀-聰明人的對話方式“Say One Thing and Mean Another”



#反諷是一種聰明人跟他們同類說話的方式,善用反諷技巧的玩家,即能寫出超越字面意義的聰明人。





.莎士比亞-萬事萬物皆有話可說“A Phrase for Everything”



#萬事萬物,皆可從莎翁作品找到精警可誦的句子。這是他令你愛上英語的原因。













各界推薦/推薦序





【快樂推薦】



蘇正隆∕台灣翻譯學學會前理事長、師大翻譯研究所兼任助理教授



精通一種語文,不可能單靠實用的語言課程,還要有文學、文化的素養



唯有穿透文學才能隨心所欲玩英文《跟著大師玩英文》是引領你踏入文學殿壇的最佳導航!









內容試閱





淺白的深度



夠格的玩家,用字準確獨到,甚至有能力賦予字詞更深刻的意義。



Choose Your Words Caref樂天市場ully



馬克吐溫用字的精煉和獨到,往往賦予字眼本身更豐富和深刻的含義。用英文說,就是:“He uses words not only for their meanings, but gives new meanings to the words he uses.”他說:「悲傷而非歡樂才是幽默的機密源頭。天國無幽默。」(The secret source of humor is not joy but sorrow. There is no humor in heaven.)經他這樣一說,我們對幽默的理解從此不一樣。用字不準確,是英文寫作的通病。





2010 年香港特首曾蔭權的《施政報告》以“Sharing Prosperity for a Caring Society”為題。按照字典的解釋,「Prosperity」是 “a condition in which a community and its people are doing well financially.” 那即是說,人民共享的才是 Prosperity,「Sharing Prosperity」這個說法有語病,要將 Prosperity 改為 Wealth。





如果用 Prosperity 是因為它與 Society 押韻,那就是以辭害義。





?向溫公學習





作為全球無數學校英文科的指定讀物,馬克吐溫的《湯姆歷險記》(The Adventures of Tow Sawyer) 和《頑童流浪記》(Huckleberry Finn)擁有的讀者,大概多如天上繁星。問題是,這些讀者除了認識了「nigger」(黑鬼)這個字之外─我數過,這個字單單在《頑童流浪記》一書的頭十五章,就出現過最少四十二次─又有何得益?是否真的學到這個公認為美國文學開山祖師寫作技巧的一招半式?





從小作品讀起(minor writings)





閱讀之於寫作,一如儲蓄之於消費;沒有前者的厚積,便沒有後者的薄發。所謂讀書破萬卷,下筆如有神,就是這個意思。可是,以學習寫作為最大目標的閱讀,必須像聰明炸彈或者標把治療一樣,懂得避重就輕和直搗黃龍。這意味著我們要像精明、挑剔的消費者一樣學曉選擇。吾生也有涯,要看的,當然是第一流的作家,但卻不必執著於看他們最重要的作品,實情是我們往往可以從大作家(major writer)的小作品(minor writings)之中學到更多實用的寫作技巧。





想向馬克吐溫的生花妙筆偷師,我推薦美國文庫(Library of America)十六年前出版的兩冊馬克吐溫文集,題為Tales, Sketches, Speeches & Essays。這兩部巨著(至少以頁數而言)載有一八五二至一九一○年,溫公寫下的近三百篇故事、人物素描、演詞和論文,可說是以孔雀開屏的方式展現了馬克吐溫的文體──也即是美式英文最優秀的特質:可讀性(readability)、迫切性(urgency)、生命力(vitality)和識見(good sense)。





這兩本隨時可以上網買到的書,幫曾蔭權操刀寫講詞和施政報告的寫手想必沒有讀過─他們是否聽過也是個疑問,否則香港特首又怎會給人一個如此強烈的有口難言、講多錯多的印象?的確,寫講詞是抄襲和剽竊的...

















跟著大師玩英文















商品訊息簡述:

跟著大師玩英文開箱文,

跟著大師玩英文部落客,








三春爭及初春景(上)





颶光典籍二部曲:燦軍箴言.下冊





藏地密碼(全集)卷三(限量特價合售版)





藏地密碼(全集)卷二(限量特價合售版)





悲嘆之門(套書不分售)





魔法覺醒套書(共2冊)





加密的歷史1山海經大揭秘:遠古密碼





加密的歷史2山海經大揭秘:黑色慾望





藏地密碼(全集)卷五(限量特價合售版)





古董局中局2:清明上河圖之謎





絕色錦衣衛1~4





神的載體









跟著大師玩英文評比,

跟著大師玩英文部落客推薦,

跟著大師玩英文推薦,








世一國小活力閱讀100分三年級





世一國小活力造詞造句100分三年級





2016全新改版:鐵路公民歷屆題庫完全攻略【總題數:1190題】





企鵝國小每日一小品高年級二





企鵝國小每日一小品高年級四





企鵝國小每日一小品高年級一





漢華國中達陣講義南版國文1下





康軒國中FUN學練功房數學16線對稱與尺規





南一高中指考衝刺班-歷史





光田國小數學難題精解1年級





前程國小啟發式數學推理智力測驗中年級(2)





職業安全衛生管理乙級技能檢定學術科解析







跟著大師玩英文推薦,

跟著大師玩英文討論,

跟著大師玩英文比較,



內容來自YAHOO新聞

颱風解除 阿里山公路未開放

(中央社記者黃國芳嘉義縣9日電)颱風蘇迪勒今天上午解除颱風警報,嘉義縣山區下起間歇性雨勢,山區道路有零星落石需清除,阿里山公路、阿里山森林遊樂區今天仍封閉、休園。

中央氣象局提醒,儘管颱風已遠離,颱風警報也已解除,但外圍環流仍持續影響中南部地區,並持續發布豪雨特報,嘉義以南、恆春半島和東半部山區有大雨或豪雨。

公路總局第五區工程處阿里山工務段表示,阿里山公路(台18線)因應颱風,自7日晚上進行預警封閉,雖然今天颱風警報解除,不過,昨天強風驟雨,造成公路沿線有多起路樹傾倒及路面零星落石,已派員及機具清除。

阿里山工務段指出,嘉義山區上午仍有間歇性雨勢,延緩清除作業的速度;阿里山公路開放通行時間,則需視雨勢的大小,以及清除工作的快慢,上午仍無法開放。

嘉義林管處於7日宣布休園的阿里山森林遊樂區,因園區都是殘枝落葉,阿里山工作站人員上午已積極清除中,且阿里山公路還未開放通行,今天仍休園。1040809

■ 新聞專輯╱蘇迪勒颱風 最新動態























arrow
arrow

    jjx37tt57x 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()